Subs Team
Notícias: TESTE2
 
*
Olá, Visitante. Por favor Entre ou Registe-se se ainda não for membro. Novembro 22, 2014, 04:35:58


Entrar com nome de utilizador, password e duração da sessão


Páginas: [1]   Ir para o fundo
  Imprimir  
Autor Tópico: Como Sincronizar legendas com SubtitleWorkshop  (Lida 7900 vezes)
blackphoenix
Subs_Team Tratutor & Searcher
Administrator
Newbie
*****
Sexo: Masculino
Idade: 22
Localidade: Somewhere on the sky!!!
Mensagens: 24



Ver Perfil WWW
« em: Agosto 28, 2007, 04:27:48 »

    1. Adicionar Um Atraso

    Quando reparares que no princípio do filme a tua legenda está, por exemplo, 2 segundos antes da fala e no fim do filme também, tens de as atrasar. Fazes isso em ires a Edit -> Timings -> e carregas em Set delay (Ctrl+D).



Como a legenda está atrasada 2 segundos, pões + 00:00:02,000[/u]. Se a legenda estiver adiantada, usas o - em vez do +.

    2. Diferença entre FPS & input FPS

    O input FPS são os Frames Por Segundo do filme para que a legenda foi originalmente feita, mas não os do filme.



    Quando fazes load de um filme os espaços dos FPS e dos input FPS são automaticamente preenchidos. Os FPS estão sempre correctos, mas os input FPS fica automaticamente com o mesmo "valor" e pode acontecer que não sejam os frames correctos.
    Se por exemplo tiveres um filme com um framerate 23,976 mas fizeste o download de uma legenda para um filme de 25FPS, basta simplesmente pores em input FPS -> 25 e em FPS -> 23,976.
    Quando gravares a legenda, fica automaticamente com um framerate de 23,976. (neste caso)
    FPS são os FPS do teu filme, para o qual queres ajustar as tuas legendas.

    3. Sincronizar legendas ou melhorar os tempos
    O Subtitle Workshop pode sincronizar umas legendas a um filme por três métodos.

        Método 1: Primeiro e Último Diálogo
        Põe o filme a correr até aparecer a primeira fala ou até à primeira situação onde a legenda deveria aparecer pela primeira vez, e quando ouvires/leres, carrega no botão Mark as first dialog in video (Alt+F).
        Agora puxa o filme quase até ao fim até aparecer a última fala ou a última situação onde a legenda deveria aparecer e carrega no botão Mark as last dialog in video (Alt+L).



        Depois de teres seguido estes paços, vai a Edit -> Timings -> Adjust -> Adjust subtitles... (Ctrl+B).

        Método 2: Ajustar Por Umas Já Sincronizadas
        Este costuma ser a solução mais fácil e mais precisa, mas nem sempre se arranja umas já sincronizadas para a versão... mas vale a pena procurar, ::mesmo que seja numa outra língua. Este processo funciona até quando ambas as legendas tem diferentes números de linhas.
        Basta ires a Edit -> Timings -> Adjust to synchronized subtitles (Shift+Ctrl+B) e seleccionares a legenda já sincronizada.

        Método 3: Sincronizar Usando Dois Pontos de Referência

        Este método não é tão preciso como o primeiro mas funciona bem em alguns casos. Funciona pegando em dois pontos da legenda e dois pontos do filme, e calcular os tempos usando um algoritmo linear. Para mais informação, consulta o ficheiro de ajuda no Subtitle Workshop.

Tópico original http://legendasdivx.com/

« Última modificação: Agosto 28, 2007, 04:32:10 por blackphoenix » Registado

Páginas: [1]   Ir para o topo
  Imprimir  
 
Ir para:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.3 | SMF © 2006-2007, Simple Machines LLC

Todos os direitos de autor reservados
XHTML 1.0 válido! CSS válido! Dilber MC Theme by HarzeM
Página criada em 0.508 segundos com 18 procedimentos.